Questo argomento è ostico per i principianti, quindi lo illustrerò in italiano.
Un idioma è una parola o una frase comune con un significato figurativo e non letterale che è compreso culturalmente e differisce da ciò che suggerirebbero le denotazioni delle sue parole composite; cioè le parole insieme hanno un significato diverso dalle definizioni del dizionario delle singole parole.
La conoscenza dei più diffusi modi di dire e delle principali espressioni inglesi ci permette di approfondire la conoscenza dell’inglese più parlato e colloquiale.
Per alcune di queste espressioni si può fare un parallelo con i modi di dire italiani, la maggior parte invece, se tradotte letteralmente, non avrebbe alcun senso.
Enjoy a few English Idioms!
![](https://static.wixstatic.com/media/3a61d8_e8ae0ebf76824950b46f2402ff462a7c~mv2.jpg/v1/fill/w_333,h_200,al_c,q_80,enc_auto/3a61d8_e8ae0ebf76824950b46f2402ff462a7c~mv2.jpg)
Get the sack Letteralmente significa "prendere il sacco" ma in realtà significa "essere licenziati".
Es. Simon got the sack for not taking enough care with his work. If your boss finds out you make so many personal phone calls during office hours, you'll certainly get...
Cut your teeth Letterlamente significa "tagliarsi i denti" ma in realtà traduce il nostro "farsi le ossa" cioè farsi dell'esperienza e imparare l'ABC di qualcosa.
Es. She cut her teeth on a local nwespaper before getting a job offer for the New York Post.
Hit the nail on the head Letteralmente significa "colpire il chiodo sulla testa" ma traduce il nostro "azzeccarci" o meglio "dire o fare la cosa giusta", "fare centro"
Es. Paul really hit the nail on the head when he said the the company was going to close...
Be on the same page Letteralmente significa "essere sulla stessa pagina" e infatti viene usato per tradurre il nostro "essere sulla stessa lunghezza d'onda" o anche "andare d'accordo"
Es. Sally and I are really on the same page. "Each of us has been busy with his own projects lately, so...
Better safe than sorry! Better safe than sorry! Letteralmente si tradurrebbe con "meglio salvi che dispiaciuti"... Ma persino Google Translate lo traduce con "Meglio pensarci prima!"
Hit the roof "Hit the roof" (letteralmente "colpire il tetto") significa arrabbiarsi molto o meglio "andare su tutte le furie".
Es. I told Jason about seeing his girlfriend kissing another man and he really hit the roof. My brother hit the roof when I told...
French leave "To take Franch leave" significa "andarsene alla chetichella, andasene da un posto senza salutare". E' interessante notare che in francese per indicare l'idea di "andarsene alla chetichella" si dice "filer à l'anglaise"
Keep an eye on "To keep an eye on something/someone" significa "tenere d'occhio qualcosa/qualcuno"
Es. Can you please keep an eye on the soup? I'm just going to make a few phone calls She asked her mother to keep an eye on the children while she...
Cold feet Il significato dell''espressione "to get cold feet" non ha nulla a che fare col suo significato letterale ("avere i piedi freddi"). In realtà significa "aver paura e tirarsi indietro all'ultimo momento".
Es. James had been engaged for a year but on...
Icing on the cake La traduzione letterale (la glassa sulla torta) non si discosta molto dal significato in italiano, che è "la ciliegina sulla torta".
I had a big promotion at work and the company car they gave me was really the icing on the cake!
Knock/blow your socks off Si usa per descrivere qualcosa che ci farà impazzire, che troveremo estremamente piacevole. E' un'espressione colloquiale.
I'm going to take you to a new restaurant that will knock your socks off!
A storm in a teacup Una tempesta in una tazza di té sarebbe ben poca cosa e di certo produrrebbe ben pochi danni ... ecco quindi che quest'espressione (la cui traduzione letterale è appunto "una tempesta in una tazza di té") significa "un litigio di...
? DO YOU KNOW what you DON'T KNOW?
Test Your English Level and Identify your Weak Areas to Reinforce them!
Want to Really Improve Your English? 🚀
1) 📌 𝗙𝗼𝗹𝗹𝗼𝘄 𝗺𝗲 on Social Networks for 💎 more insights!
2) 💌 𝗦𝗶𝗴𝗻 𝗨𝗽 for 🆓𝗘𝗻𝗴𝗹𝗶𝘀𝗵 𝗧𝗶𝗽𝘀, 𝗥𝗲𝘀𝗼𝘂𝗿𝗰𝗲𝘀 & 𝗨𝗽𝗱𝗮𝘁𝗲𝘀 from my Blog!
3) 🎯 𝗘𝗻𝗴𝗮𝗴𝗲 by 𝗖𝗼𝗺𝗺𝗲𝗻𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗮𝗻𝗱 𝗦𝗵𝗮𝗿𝗶𝗻𝗴 𝗬𝗼𝘂𝗿 𝗢𝗽𝗶𝗻𝗶𝗼𝗻: practice with my Reading & Listening Posts and then 𝗪𝗿𝗶𝘁𝗲 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝘁𝗵𝗼𝘂𝗴𝗵𝘁𝘀 in the comments ✍🏻
𝗚𝗲𝘁 𝗖𝗼𝗺𝗳𝗼𝗿𝘁𝗮𝗯𝗹𝗲 with the English Language!
★ 🙋 Don’t hesitate to 𝗔𝘀𝗸 𝗤𝘂𝗲𝘀𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 about English, 𝗜’𝗺 𝗵𝗲𝗿𝗲 𝘁𝗼 𝗵𝗲𝗹𝗽!
CLICK below to Get Your Free Weekly English Tips in my Newsletter!
❤️🔥 If your Heart is On Fire for my work,
please 𝑺𝒉𝒂𝒓𝒆 𝒕𝒉𝒆 𝑳𝒐𝒗𝒆 & 𝑳𝒊𝒌𝒆 𝑴𝒚 𝑷𝒐𝒔𝒕𝒔 💕 𝐓𝐡𝐚𝐧𝐤 𝐘𝐨𝐮 🥰
𝗗𝗶𝘀𝗰𝗼𝘃𝗲𝗿 𝘁𝗵𝗲 𝗣𝗼𝘄𝗲𝗿 𝗼𝗳 𝗘𝗻𝗴𝗹𝗶𝘀𝗵 𝗖𝗼𝗮𝗰𝗵𝗶𝗻𝗴 𝗮𝗻𝗱 𝗦𝘁𝗮𝗿𝘁 𝗬𝗼𝘂𝗿 𝗝𝗼𝘂𝗿𝗻𝗲𝘆 𝗧𝗼𝗱𝗮𝘆!
Click on the Lotus to go back H♡ME
#EnglishCoachTorino #EnglishCoach #english #englishteacher #englishlearning #englishlanguage #englishtips #englishclass #englishcourse #englishonline #englishlesson #personalcoach #militaryenglish #jflt #businessenglish #grammar #esl #ingleseperadulti #ingleseperitaliani #ingleseonline #imparareinglese #flexiblescheduling #personalizedlearning #mobilelearning #blendedlearning #communication #softskills #success #goals
Comments